(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 心齋:指內心清淨,無雜念。
- 緉鞋:古代計算鞋子的單位,一雙鞋稱爲一緉。
- 桐江:指桐廬江,在今浙江省桐廬縣。
- 練水:指清澈的水。
- 蘇黃:指蘇軾和黃庭堅,兩位都是宋代著名的文學家。
- 同儕:同輩,同等的人。
翻譯
歸來靜坐如心齋,南北走過多少雙鞋。 遊遍山河方顯才思古,名揚草木間宦途佳。 桐江美景盡入詩卷,練水寒雲激壯懷。 試問當代賢士誰能比,蘇軾黃庭堅真是同輩英才。
賞析
這首作品表達了詩人歸隱後的心境和對過往遊歷的回憶。詩中「歸來默坐似心齋」描繪了詩人歸隱後的寧靜生活,而「南北曾穿幾緉鞋」則回顧了詩人曾經的遊歷經歷。後兩句讚美了桐江和練水的美景,以及這些景色如何激發了詩人的壯志豪情。結尾提到蘇軾和黃庭堅,表達了對這兩位文學巨匠的敬仰,同時也暗示了自己與他們同爲文學同道的自豪感。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和豁達的人生觀。