破帽

破帽多情卻戀頭,草殘絲斷素塵浮。 煙籠長是煎茶日,風落多逾把菊秋。 頂漏疏星窺短髮,檐垂缺月露雙眸。 桃尖樓子青羅辨,相對寧知故舊愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 破帽:破舊的帽子。
  • 戀頭:依戀頭部,指帽子雖然破舊但仍戴在頭上。
  • 素塵:白色的灰塵。
  • 煎茶:煮茶。
  • 把菊:手持菊花,指賞菊。
  • 頂漏:指帽子頂部有破洞。
  • 疏星:稀疏的星星。
  • 短髮:短的頭髮。
  • 檐垂:屋檐下垂。
  • 缺月:不完整的月亮。
  • 雙眸:雙眼。
  • 桃尖樓子:形容帽子的形狀像桃尖。
  • 青羅辨:青色的絲帶。
  • 故舊愁:舊時的憂愁。

翻譯

破舊的帽子似乎多情,依然依戀着我的頭,草草殘破,絲線斷裂,白色的灰塵飄浮。 煙霧籠罩,常常是煮茶的時節,風兒吹落,多在賞菊的秋天。 帽頂的破洞透出稀疏的星星,窺見我短髮的頭頂,屋檐下垂,缺月露出,雙眸可見。 帽子的形狀像桃尖,青色的絲帶飄揚,相對而立,卻不知舊時的憂愁。

賞析

這首作品通過描述一頂破舊的帽子,展現了作者對過往時光的懷念和對現狀的感慨。詩中「破帽多情卻戀頭」一句,既表達了帽子雖破卻仍不離不棄的情感,也隱喻了作者對舊時光的留戀。後文通過對帽子破損細節的描寫,如「草殘絲斷」、「頂漏疏星」等,進一步以物喻情,抒發了對逝去歲月的淡淡哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對舊時光的深情回憶和對現實的無奈感慨。

黃復圭

元饒州安仁人,字君瑞。博學,與張仲舉、危太樸以詩鳴於江右,順帝至正間死於兵禍。 ► 38篇诗文