悲秋詞
長嘆復長嘆,芙蓉落盡秋水寒。庭前百草枯爛死,遊子日暮衣裳單。
白日悠悠歲將晏,江南水深波浪散。鴻雁不來江水長,零落秋雲滿江岸。
願天吹作凌天風,吹開白霧清暘紅。願天化作炎天雨,物物昭蘇感天語。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芙蓉:荷花。
- 歲將晏:一年將盡。
- 暘(yáng):日出。
- 炎天雨:夏天的雨。
- 昭蘇:甦醒,恢復生機。
翻譯
長長地嘆息又長長地嘆息,荷花凋零,秋水變得寒冷。庭院前的百草枯萎腐爛,遊子在日暮時分衣裳單薄。 白日緩緩流逝,一年即將結束,江南的水深浪闊。鴻雁沒有歸來,江水不斷上漲,零落的秋雲佈滿江岸。 希望天空能吹起凌厲的風,吹散白霧,讓陽光照耀大地。希望天空能化作夏日的雨,讓萬物復甦,感受天意的啓示。
賞析
這首作品以悲秋爲主題,通過描繪秋天的淒涼景象,表達了遊子的孤獨和無助。詩中「芙蓉落盡秋水寒」、「庭前百草枯爛死」等句,生動地描繪了秋天的蕭瑟和荒涼。後兩句則通過祈願的方式,表達了對溫暖和生機的渴望,展現了詩人對自然和生命的深刻感悟。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的悲秋之作。