善慶堂詩
鐵江泥泥,其流長深。奕奕新堂,有書有琴。有橋在高,有梓於陰。
君子慶只,少伊氏之覃。宜爾家屋,和樂且湛。鐵江湯湯,其流深長。
奕奕新堂,鳳鳴於陽。左書右琴,其椅其桐。君子居止,嘉賓式燕以慶。
子孫樂只,壽考不忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鉄江:地名,指鉄山港。
- 泥泥:形容水流緩慢的樣子。
- 奕奕:明亮、光明的樣子。
- 覃:深廣,這裡指恩澤深厚。
- 湛:深厚,這裡指和睦融洽。
- 湯湯:水流浩大的樣子。
- 鳳鳴:比喻吉祥的征兆。
- 式燕:宴飲,這裡指擧行宴會。
- 樂衹:快樂的樣子。
- 壽考:長壽。
繙譯
鉄江的水流緩慢而深遠,新建的堂屋明亮而富有文化氣息,裡麪有書籍和琴。高高的橋梁,梓樹在旁投下隂涼。君子在這裡慶祝,受到了深厚的恩澤。你的家園和睦快樂,且深且長。鉄江的水流浩大而深遠,新建的堂屋在陽光下如鳳凰鳴叫。左邊是書籍,右邊是琴,椅子和桐樹環繞。君子安居於此,嘉賓們擧行宴會慶祝。子孫們快樂,長壽且不忘。
賞析
這首作品描繪了一個文化氛圍濃厚、和諧美好的家園景象。通過“鉄江”、“新堂”、“書琴”等意象,展現了家園的甯靜與深遠。詩中“君子慶衹”、“和樂且湛”等句,表達了君子在此安居樂業、家族和睦的幸福生活。結尾的“子孫樂衹,壽考不忘”則寄托了對家族未來幸福和長壽的美好祝願。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對家園和文化的熱愛與贊美。