(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柬鄧(jiǎn dèng):古代地名,指鄧州。
- 傍人(bàng rén):旁人,指旁邊的人。
- 姑蘇(gū sū):蘇州的別稱,也指蘇堤。
- 西子(xī zǐ):傳說中西施的別稱,代指美女。
- 茸茸(róng róng):形容柔軟細嫩的樣子。
翻譯
每一天我在哪裏等待,旁邊的人應該會猜到。 忽然發現碧綠的草地外,獨自登上姑蘇的臺階。 西子已經遠去,東風卻空自吹來。 茸茸的桃樹和李樹,不知幾枝已經開放。
賞析
這首詩描繪了詩人在柬鄧遠遊的情景。詩人在等待的過程中,感受到了周圍環境的變化,體會到了時光的流逝。詩中運用了姑蘇臺、西子等意象,展現了詩人對美好事物的嚮往和對時光流逝的感慨。整首詩意境優美,富有禪意,表達了詩人對生活和自然的感悟。