(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溪口(xī kǒu):河流匯入江河的地方。
- 蒿(hāo):水邊的植物。
- 孤篷(gū péng):孤獨的船篷。
- 寒(hán):冷。
- 詩浸千山氣:指受到千山的氣息的滋潤。
- 高枕入更闌:指睡得很香甜。
翻譯
在黃昏時分投宿在何處,船隻停泊在淺灘邊。 孤獨的船篷在急雨中飄蕩,細小的浪花拍打着船身,寒意襲來。 詩意沐浸在千山的氣息中,微風傳來萬竹竿的聲音。 旅途中的心思並不厭惡,躺在高高的枕頭上入睡更加安詳。
賞析
這首詩描繪了一個旅人在宿狸溪口的情景,黃昏時分,船隻停泊在淺灘,孤獨的船篷在雨中搖擺,細浪拍打着船身,寒意襲來。詩人通過描寫自然景物,表達了旅途中的孤寂和安詳,以及對大自然的感慨和讚美。整首詩意境優美,給人以靜謐之感,展現了詩人對自然的獨特感悟。