宿狸溪口

· 林光
薄暮投何處,移蒿就淺灘。 孤篷飄雨急,細浪拍舟寒。 詩浸千山氣,風傳萬竹竿。 旅懷殊不惡,高枕入更闌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 溪口(xī kǒu):河流匯入江河的地方。
  • 蒿(hāo):水邊的植物。
  • 孤篷(gū péng):孤獨的船篷。
  • 寒(hán):冷。
  • 詩浸千山氣:指受到千山的氣息的滋潤。
  • 高枕入更闌:指睡得很香甜。

翻譯

在黃昏時分投宿在何處,船隻停泊在淺灘邊。 孤獨的船篷在急雨中飄蕩,細小的浪花拍打着船身,寒意襲來。 詩意沐浸在千山的氣息中,微風傳來萬竹竿的聲音。 旅途中的心思並不厭惡,躺在高高的枕頭上入睡更加安詳。

賞析

這首詩描繪了一個旅人在宿狸溪口的情景,黃昏時分,船隻停泊在淺灘,孤獨的船篷在雨中搖擺,細浪拍打着船身,寒意襲來。詩人通過描寫自然景物,表達了旅途中的孤寂和安詳,以及對大自然的感慨和讚美。整首詩意境優美,給人以靜謐之感,展現了詩人對自然的獨特感悟。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文