齋中

疏篁寫影上屏紗,態韻蕭森類畫家。 尤愛空明紅間碧,更將鏡子照瓶花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疏篁(shū huáng):稀疏的竹子。
  • 蕭森(xiāo sēn):幽靜的樣子。
  • 空明(kōng míng):明淨通透。
  • 紅間碧(hóng jiān bì):紅色和綠色。
  • 瓶花(píng huā):花瓶裏的花。

翻譯

在齋房裏,稀疏的竹影投射在屏風上,氛圍幽靜如同畫家的作品。特別喜歡那透明明亮的紅色和綠色,還用鏡子照着花瓶裏的花。

賞析

這首詩描繪了齋房內的景象,通過描寫疏篁寫影、態韻蕭森,展現了一種幽靜清雅的氛圍。詩人喜愛空明紅間碧的色彩,表現了對清新明亮色彩的喜愛。整首詩以簡潔明快的語言,展現了一幅寧靜美好的畫面,給人以清新淡雅之感。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文