宿曹溪寺

· 林光
過盡黃茅入翠微,溪流掬飲試臨磯。 大千僧禮唐師祖,數百年留古鉢衣。 寶鴨睡薰香嫋嫋,琉璃倒照夜輝輝。 平生愧我耽幽賞,洗足投筇久未歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃茅:古代一種黃色的草,這裏指過去的時光。
  • 翠微:翠綠色的微小景物,這裏指幽靜的環境。
  • 掬飲:用手捧水喝。
  • (jī):水邊的岩石。
  • 大千:佛教用語,指無邊無際的世界。
  • 僧禮:僧人的禮儀。
  • 唐師祖:指佛教的創始人釋迦牟尼佛。
  • 古鉢衣:古代僧人的服裝和鉢。
  • 寶鴨:傳說中的一種神鳥。
  • 薰香:散發香氣。
  • 琉璃:一種透明的寶石。
  • 輝輝:明亮的樣子。
  • 耽幽賞:沉迷於幽靜的欣賞。
  • 投筇:洗腳。

翻譯

在走過了黃茅所代表的往昔,踏入了翠微靜謐的環境,我在溪流邊掬起水來嘗試站在岩石上喝一口。這裏的僧人們向着唐師祖行禮,留存了數百年的古老鉢衣。寶鴨在香菸中悠然入眠,琉璃反射着夜晚的明亮光芒。我一生都感到慚愧,沉迷於幽靜的欣賞,洗足投筇已經很久未歸。

賞析

這首詩描繪了作者在曹溪寺的一次宿泊經歷。通過描寫寺廟的環境和僧人們的儀式,展現了一種寧靜、古老而神祕的氛圍。作者在這樣的環境中感到自己的淺薄和沉迷,表達了對於宗教信仰和歷史傳承的敬畏和感慨。整首詩意境深遠,給人以靜謐的美感。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文