書堂十詠奉和少司寇新昌何世光先生韻竹

· 林光
矮著軒窗高著臺,池荷亦任傍欹梅。 薰風香裏花饒笑,急雨聲中翠作堆。 倒影當窗從戲舞,捲筒排日醉徊徘。 元公一點無言意,不用窮搜向九垓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 欹梅:傾斜的梅樹。
  • 薰風:吹拂著帶有花香的風。
  • :綠色。
  • :聚集。
  • 倒影:水中的倒影。
  • 戯舞:輕快地舞動。
  • 捲筒:卷起的簾子。
  • 醉徊徘:形容迷離的樣子。
  • 元公:指詩人自己。

繙譯

窗戶低矮,平台高聳,池塘的荷花隨意依偎在傾斜的梅樹旁。在芬芳的微風中,花兒充滿笑意,在急促的雨聲中,翠綠的花朵堆曡起來。水中的倒影在窗前輕快地舞動,卷起的簾子在陽光下搖曳晃動。我這點心思無言表達,不必費力去尋找在九重天之外。

賞析

這首詩描繪了一幅優美的花園景象,通過對花香、微風、雨聲等自然元素的描繪,展現出一種甯靜、優雅的氛圍。詩人以簡潔明快的語言,將花園中的景致生動地展現在讀者麪前,給人一種清新、舒適的感受。整首詩以淡泊、清新的筆調,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的平和態度。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文