南海浴日亭

· 林光
蒼茫搗絕銅鼓聲,風煙兩袖雲凝凝。 海天吞吐終未了,今古滾蕩成陽精。 寒山萬個揖光暈,殘星幾點將餘明。 南州女兒慵於起,不問明朝陰復晴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

蒼茫:廣闊無邊的樣子。
搗絕:敲擊。
銅鼓:傳說中的一種神鼓。
風煙:風和煙。
海天:海洋和天空。
終未了:永遠沒有結束。
滾蕩:翻騰。
陽精:太陽的精華。
揖:光芒。
暈:光芒。
殘星:殘留的星星。
將:即將。
餘:餘。
南州:南方的地方。
慵:懶散。
陰復:陰天轉晴。

翻譯

南海浴日亭 [明]林光

蒼茫廣闊,銅鼓聲敲擊不停,風煙繚繞如同兩袖雲朵般凝結在一起。海洋和天空交相輝映,永遠無法結束,古往今來的波濤洶涌形成了太陽的精華。

寒山上萬道光芒閃爍,殘留的星星點點,即將餘輝消失。南方的女子懶散地起牀,不在意明天是陰天還是晴天。

賞析

這首詩描繪了南海浴日亭的景象,通過對自然景色的描繪,展現了蒼茫廣闊的海天景象,銅鼓聲和風煙交織在一起,形成了壯麗的畫面。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,表現出海天交融的壯麗景象,以及人們對自然的敬畏和懶散的生活態度。整體氛圍優美,意境深遠。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文