次韻慶成宴

· 林光
御筵排擁帝星高,五彩雲邊列俊髦。 昭代君臣歡此會,百年禮樂寵誰叨。 春藏御醞傳金斝,械賣諸伶傍節旄。 咫尺天顏恩似海,任教仙臉醉緋桃。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

御筵:皇帝設宴席的地方。排擁:整齊地列着。帝星:指皇帝。五彩雲:傳說中祥瑞的雲彩。俊髦:英俊瀟灑。昭代:明代皇帝的年號。禮樂:指古代的禮儀和音樂。寵:寵愛。御醞:皇帝飲酒的器皿。金斝:古代盛酒的器皿。械賣:指武器的出售。諸伶:指宮廷歌舞伶人。傍節旄:指侍奉皇帝的官員。咫尺:形容距離很近。天顏:皇帝的臉。仙臉:美麗如仙女的臉。緋桃:紅潤的桃子。

翻譯

御宴排場華麗,皇帝高坐,五彩祥雲飄繞,英俊瀟灑的官員整齊列隊。明代君臣在這裏歡聚一堂,百年來的禮儀和音樂寵愛着誰呢。春天裏,皇帝舉行盛宴,金盃盛滿美酒,武器被販賣,宮廷歌舞伶人侍奉在側。皇帝的臉龐宛如海洋般寬廣,美麗如仙女的容顏醉人如緋桃。

賞析

這首古詩描繪了明代皇帝舉行盛宴的場景,氣氛莊嚴華麗。詩中運用了豐富的修辭手法,如五彩雲、金斝、緋桃等,營造出一種神祕而華麗的氛圍。通過對皇帝和官員們的描繪,展現了當時皇室的富麗堂皇和禮儀之美。整首詩意境優美,展現了古代宮廷盛宴的壯麗場面,令人彷彿置身其中,感受到了那種隆重和喜慶。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文