分筆行

故人遺我湘江管,花紋斑駁琅玕滿。 五兒分取作真書,女仿曹娥花露盥。 我日臨池學擘窠,伯英弟子草書多。 安得吳興真紫穎,千枝揮灑換羣鵝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

湘江管(xiāng jiāng guǎn):指湘江流域的竹管,用來寫字的工具。
琅玕(láng gān):指竹簡。
真書:指楷書。
仿:模仿。
曹娥(cáo é):傳說中的女子,善於書法。
花露盥(huā lù guàn):洗手用的花露。
擘窠(bò kē):指在水邊洗墨。
伯英(bó yīng):指屈原,屈大均的祖先。
吳興(wú xīng):地名,古代著名的文化名區。
紫穎(zǐ yǐng):指紫色的毛筆。

翻譯

故人留給我湘江的竹管,上面花紋斑駁,竹簡滿滿。五個孩子分別拿去寫真書,女孩模仿曹娥的書法,如同用花露洗手。我每天到池邊學着洗墨,伯英的弟子們寫的草書很多。要是有吳興的真紫穎毛筆,就能揮灑千枝換來羣鵝。

賞析

這首詩描繪了詩人在學習書法的過程中的情景。詩中通過描述故人留下的湘江竹管和竹簡,以及孩子們學習寫字的場景,展現了書法在傳承中的重要性。詩人渴望擁有吳興的真紫穎毛筆,表達了對優秀書法工具的嚮往和追求,同時也暗示了對書法藝術的敬重和熱愛。整首詩意境清新,描繪細膩,展現了書法藝術的魅力。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文