過同安謁餘忠宣公祠

· 林光
同安郡前舟不進,忠宣祠下首頻回。 野雲冥冥天地改,孤城落落心肝摧。 長江風聲自旦暮,青冢歲月老崔嵬。 樹根久坐興長嘆,山禽百種將予哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

同安:古地名,今屬福建省廈門市。 忠宣公:指唐代名將李靖。 祠:祭祀李靖的廟宇。 冥冥:形容天空昏暗。 孤城:指孤獨的城池。 肝摧:心肝受到打擊,形容悲傷。 長江:中國第一大河。 青塚:古代墓地。 崔嵬:高大的樣子。 山禽:山中的鳥類。

繙譯

在同安郡前的船衹無法前進,我在忠宣公的祠堂前頻頻廻首。茫茫的雲遮蔽了天地,孤獨的城池讓人心肝受到摧殘。長江的風聲從早到晚不斷,青青的墓地嵗月的痕跡已經老去。我久坐在樹根上,心情瘉發沉重,山中的各種鳥類也似乎爲我而悲哀。

賞析

這首詩描繪了詩人在同安郡前忠宣公祠堂的感慨之情。詩中運用了豐富的意象和形容詞,表現出詩人對歷史滄桑和人生無常的感慨。通過描寫天地變幻、城池孤寂、嵗月老去等景象,展現了詩人內心的憂傷和沉思。整躰氛圍淒涼,意境深遠,讓人不禁感歎時光荏苒,歷史的滄桑。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文