四愁

我所思兮在劍津,高歌起舞四愁新。 河梁共上還攜手,祕閣曾躋亦潔身。 秋月光陰連碧草,雄風飄舉託青蘋。 杜陵同谷哀無數,山雪林猿忽過春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 劍津:地名,指劍河,位於今貴州省境內。
  • 河梁:橋梁。
  • 秘閣:指隱秘的閣樓或藏書樓。
  • :登,上陞。
  • 青蘋:一種水生植物,這裡比喻清新的氣息。
  • 杜陵:地名,位於今陝西省西安市,古代文人常以此地爲背景表達哀思。
  • 同穀:地名,位於今陝西省境內,與杜陵相鄰。
  • 林猿:山林中的猿猴。

繙譯

我所思唸的地方在劍河之濱,那裡高歌起舞,新添了四愁。 曾與你在橋上攜手共賞,也曾登上秘閣,保持清白之身。 鞦夜的月光與碧草相連,雄風托起青蘋,飄敭在空中。 杜陵與同穀之地,無數哀愁,山雪中林猿忽然間又過了春。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方劍河之濱的深切思唸,以及對往昔美好時光的懷唸。詩中“高歌起舞四愁新”描繪了詩人在異地的孤寂與新添的憂愁。通過“河梁共上還攜手”和“秘閣曾躋亦潔身”,詩人廻憶了與友人的親密無間和保持清高的自我期許。末句以杜陵、同穀的哀愁和山雪林猿的春去鞦來,抒發了時光易逝、人生無常的感慨。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文