(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 稽山:即會稽山,位於今浙江省紹興市,相傳禹葬於此。
- 禹穴:指禹的墓穴,位於會稽山。
- 門地:門第,家族的地位和聲望。
- 清風:比喻高潔的品格或風氣。
- 伯父:父親的哥哥。
- 猶子:侄子。
- 而師:你的老師。
- 若翁:你的父親。
- 龔勝:東漢末年名士,因拒絕曹操的徵召而餓死。
- 矢節:堅守節操。
- 謝翔:東漢末年名士,因忠於漢室而自殺。
- 許劍:指謝翔自殺時所用的劍。
- 全忠:完全忠誠。
- 成仁取義:爲了正義而犧牲生命。
- 劣筆:謙辭,指自己的文筆不好。
- 史傳工:史書的編寫技巧。
翻譯
我早已知曉會稽山的禹穴之東,你家世代傳承着高潔的風範。 近來因伯父的介紹,我得以認識你這位侄子,也曾聽你的老師談及你的父親。 龔勝寧願餓死也要堅守節操,謝翔用劍自盡以示忠誠。 無論古今,爲了正義而犧牲都是值得的,只是我的文筆拙劣,無法精妙地記錄這些歷史。
賞析
這首作品表達了詩人對劉道巖家族清高風範的敬仰,以及對歷史上忠貞不渝人物的讚頌。詩中通過提及歷史人物龔勝和謝翔,強調了成仁取義的精神,並以此自謙文筆不足以傳世。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對高尚品格和忠誠精神的推崇。