壽姚香山熙止
英雄之才久不作,汗簡丹青殊寂寞。
君侯飛蓋自北來,玉面虯鬚照南國。
香山孤城在海島,高舶如山浪如嶽。
揮鞭一指招曰來,羣盜如麻皆面縛。
虎飽則伏鷹飽飛,千鈞弩爲鼷發機。
發蹤指示略未畢,劇賊已落千重圍。
孤城許許吹霜角,君侯左佩蓮花鍔。
馬前親系叛人頭,秋日俘歸五羊郭。
能擒能縱古所難,況君生長從儒門。
大兄雄武冠宇內,介弟補袞居言官。
天生材氣應無匹,射策長安君第一。
繇來豪俊本爲民,一令天涯未言屈。
士元不展稱鳳雛,縫裾虞詡徒區區。
看君不動聲與色,萬骨欲朽今重膚。
我爲此歌進玉斝,祝君之壽壽天下。
太史在朝稗在野,山人不是諛人者。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汗簡丹青:指古代的史書和繪畫,這裏比喻英雄事蹟的記載。
- 玉面虯鬚:形容男子英俊且有威嚴。玉面指面容俊美,虯鬚指鬍鬚捲曲。
- 高舶如山:形容船隻高大如山。
- 羣盜如麻:形容盜賊衆多。
- 面縛:指投降時雙手被綁在前面。
- 千鈞弩爲鼷發機:比喻力量強大卻用在了小處。千鈞弩,極言弩的力量大;鼷,小鼠。
- 發蹤指示:指指揮作戰。
- 劇賊:指兇猛的盜賊。
- 孤城許許:形容孤城中的聲音。
- 蓮花鍔:指劍柄上的蓮花裝飾,這裏代指劍。
- 五羊郭:指廣州,古稱五羊城。
- 補袞:指補救君王的過失,比喻諫官。
- 射策:古代考試的一種方式,這裏指考試。
- 繇來:從來,一直以來。
- 士元:人名,指龐統,三國時期蜀漢的謀士。
- 縫裾虞詡:指虞詡,東漢時期的官員,以智謀著稱。
- 萬骨欲朽:形容戰爭中死傷慘重。
- 玉斝:古代的一種酒器。
- 太史:古代負責記載歷史的官員。
- 稗:指稗官,古代負責收集民間故事的小官。
翻譯
英雄的才華已經很久不見,古代的史書和繪畫也顯得寂寞。你這位君侯從北方飛馳而來,英俊的面容和威嚴的鬍鬚照亮了南方。香山孤城位於海島之上,高大的船隻如同山峯,波浪如同山嶽。你揮鞭一指,召喚他們前來,衆多的盜賊都面帶投降之色。老虎吃飽了就會躺下,鷹吃飽了就會飛走,強大的弩箭卻用來射小鼠。指揮作戰還未完全結束,兇猛的盜賊已經被重重包圍。孤城中吹響了霜降的號角,你左手佩戴着蓮花裝飾的劍。馬前親自繫着叛逆者的頭顱,秋日裏俘獲的敵人被帶回廣州。能擒能縱自古以來就很難,何況你還是從儒門出生的。你的大兄雄武冠絕天下,你的弟弟作爲諫官補救君王的過失。天生你這樣的才華應該無人能比,在長安的考試中你名列第一。從來豪傑本就是爲了民衆,即使在一令之下,你也不曾言屈。龐統未曾展現其才華,虞詡也只是小有名氣。看你不動聲色,卻讓無數死傷的戰士得到了重生。我爲此歌獻上玉斝,祝你長壽,也祝天下人長壽。太史在朝,稗官在野,我這個山人並不是在奉承你。
賞析
這首作品讚頌了姚香山的英勇和才華,通過生動的比喻和形象的描繪,展現了他在戰場上的威武和智慧。詩中不僅描繪了姚香山的英勇形象,還通過對比和誇張的手法,突出了他的非凡才能和卓越成就。同時,詩人也表達了對姚香山的敬仰之情,以及對他未來能夠爲國家和民衆帶來更多福祉的期望。整首詩語言雄渾有力,意境開闊,情感真摯,是一首優秀的讚頌詩。