(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維:系,拴。
- 驛:古代供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的処所。
- 闕:古代宮殿、祠廟或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起樓觀。
- 屯:聚集,駐紥。
- 遨遊:漫遊,遊歷。
- 玉京:道家稱天帝所居之処,也泛指仙都。
繙譯
船衹系在五羊驛,車輛從五羊門出發。曾經建有雙龍闕,爲何如今聚集了萬馬。 五羊原本是仙人來過的地方,自從羊兒離去,仙人也隨之離去。仙人漫遊至天帝的居所,不知何時會再廻到五羊城。
賞析
這首作品通過描繪五羊門的景象,表達了對往昔煇煌的懷唸和對仙人歸來的期盼。詩中“船維五羊驛,車發五羊門”展現了五羊門的繁忙與重要,而“曾建雙龍闕,何來萬馬屯”則對比了過去的煇煌與現在的變遷。後兩句“五羊原是仙來処,自從羊去仙亦去”寓意深遠,表達了仙人離去後的空寂與對仙人重歸的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對歷史與神話的遐想。
陳子升的其他作品
- 《 客中詠二高士吳門梁伯鸞 》 —— [ 明 ] 陳子升
- 《 端午別萬履安嚴伯玉朱錫鬯還山卻寄 》 —— [ 明 ] 陳子升
- 《 感遇十八首 其十八 》 —— [ 明 ] 陳子升
- 《 客長興時京口李司直自卞山買舟相尋 》 —— [ 明 ] 陳子升
- 《 寄陳伯璣兼懷藥地禪師 》 —— [ 明 ] 陳子升
- 《 感秋四十首 》 —— [ 明 ] 陳子升
- 《 吊南越王佗 》 —— [ 明 ] 陳子升
- 《 蒼梧寓目柬魯孺發巡撫 》 —— [ 明 ] 陳子升