(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杖藜(zhàng lí):拄着柺杖。
- 無賴:無聊,無事可做。
- 懸河:比喻說話滔滔不絕。
- 桂樹小山:指隱居之地,典出《楚辭·招隱士》「桂樹叢生兮山之幽」。
- 吏隱:指官職不高,隱於官場之中。
- 桃花深水:比喻隱逸的生活環境。
- 交情:朋友間的情誼。
- 元賦:指古代的賦稅制度。
- 西鄂:地名,今河南省南陽市。
- 青錢:古代錢幣,此處指錢財。
- 水衡:古代官名,掌管水利。
- 四座:四周的座位,指在座的人。
- 憂患:憂慮和患難。
翻譯
無聊地拄着柺杖來到東城,一談到話題滔滔不絕,酒也就隨之暢飲。 在桂樹環繞的小山中,我成了一個隱於官場的官吏,而在桃花盛開的深水邊,我看到了真摯的友情。 想要帶着古代的賦稅制度回到西鄂,卻回憶起曾經在水衡任職時挑選的青錢。 在座的衆人歡聚一堂,又重新問起我,十年來的憂慮和患難讓我感慨萬分。
賞析
這首作品描繪了詩人在東城的一次酒宴中的所思所感。詩中,「杖藜無賴到東城」展現了詩人的閒適與無聊,而「話到懸河酒遂傾」則生動地描繪了酒宴上的熱烈氣氛。通過「桂樹小山」和「桃花深水」的意象,詩人表達了對隱逸生活的嚮往和對友情的珍視。最後,詩人回憶起過去的官場生涯和個人的憂患經歷,表達了對生活的深刻感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和社會的深刻洞察。