臥病五羊聞故人蔡艮若之子約行授室情不自已伏枕上得二律感嘆遂多勿作尋常詩讀也
十載亡吾友,中宵有淚痕。
何曾離夢裏,容易閉泉門。
鶴髮親猶健,鵷雛翼漸鶱。
一抔仍未卜,慚負不堪言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臥病:因病躺下。
- 五羊:地名,今廣州市的別稱。
- 蔡艮若:人名,詩人的故友。
- 授室:指結婚。
- 情不自已:情感無法自控。
- 伏枕:趴在枕頭上。
- 二律:兩首律詩。
- 亡:失去。
- 中宵:半夜。
- 泉門:指墓門,比喻死亡。
- 鶴髮:白髮,指年老。
- 鵷雛:傳說中鳳凰一類的鳥,比喻有才華的年輕人。
- 翼漸鶱:翅膀逐漸展開,比喻年輕人成長。
- 一抔:一捧土,指墳墓。
- 未卜:未確定,未安排。
- 慚負:感到羞愧和負擔。
翻譯
因病躺在五羊,聽聞故友蔡艮若的兒子即將結婚,情感無法自控,趴在枕頭上寫下了兩首律詩,感嘆之情溢於言表,請不要當作尋常詩來讀。
十年前失去了我的朋友,半夜時分淚水難止。 他似乎從未離開過我的夢境,卻輕易地關閉了通往另一個世界的門。 他的母親雖然白髮蒼蒼但依然健在,他的兒子如同鳳凰雛鳥般才華橫溢,正逐漸展翅高飛。 然而他的墳墓尚未確定,我爲此感到羞愧和不堪重負。
賞析
這首作品表達了詩人對已故友人的深切懷念和對友人家庭的關心。詩中,「十載亡吾友」一句,直接抒發了詩人對友人的思念之情,而「中宵有淚痕」則進一步以淚痕形象地描繪了詩人夜不能寐、思念成疾的情景。後文通過對友人家庭的描述,展現了詩人對友人後代的期望和對友人未竟之事的遺憾。整首詩情感真摯,語言凝練,充分展現了詩人對友情的珍視和對生命的感慨。