哭王礎塵十首

獻策曾承相國知,三加親爲結冠緌。 痛來禮數從茲絕,不獨西臺慟哭時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獻策:提出建議或計策。
  • :受到。
  • 相國:古代官職,相當於宰相。
  • 三加:古代冠禮中的一個環節,表示成年。
  • 冠緌(guān ruí):古代冠上的裝飾物。
  • 禮數:禮節,禮儀。
  • 西臺:古代官署名,此處可能指朝廷或重要的政治場所。

翻譯

曾經提出建議受到宰相的賞識,親自爲我舉行了三次加冠的儀式,標誌着成年。 如今痛苦的意識到,這種禮節從此斷絕,不僅僅是在朝廷中痛哭的時候。

賞析

這首詩表達了詩人對王礎塵的深切哀悼和對其生前受到的尊重的回憶。詩中「獻策曾承相國知」一句,既顯示了王礎塵的才華和受到的賞識,也反映了詩人對其的敬重。後兩句則通過對比過去的榮耀和現在的哀痛,深刻表達了詩人對逝者的懷念和對未來的憂慮,情感真摯,意境深遠。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文