(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烏烏:象聲詞,形容風聲。這裏指風聲。
- 吾吾:指自己的居所。
- 悠悠:閒適自在的樣子。
- 一隅:一個角落,指偏僻的地方。
- 詩思:作詩的思路或情感。
- 道心:指對道的領悟和追求。
- 嗟來:嘆息聲,這裏指嘆息。
- 寥落:稀疏,冷落。
- 風花:隨風飄落的花。
翻譯
風聲何必勝過我的居所,我無事可做,自在地守在這個角落。 我的詩意依舊存在於那荒廢小徑旁的菊花中,我的道心曾在渡江時折斷蘆葦有所領悟。 嘆息路上的人們都在爲食物奔波,而歸去的林中只有鳥兒獨自呼喚。 又是三月,風中的花兒稀疏飄落,青山依舊空自鋪滿前路。
賞析
這首詩表達了詩人對閒適生活的嚮往和對世俗的淡漠。詩中,「烏烏何必勝吾吾」一句,以風聲與居所對比,表達了詩人對寧靜生活的珍視。後文通過對荒徑菊、渡江蘆的描繪,展現了詩人內心的詩意與道心。結尾的「寥落風花又三月,青山空自滿前途」則抒發了對時光流逝的感慨和對自然美景的欣賞,同時也透露出一種超脫世俗、嚮往自然的情懷。