雨中簡周秉忠三首 其一

· 薛瑄
獨抱離憂罷酒罇,更看連日雨傾盆。 庭除汨汨深流潦,几硯層層潤積痕。 往事一編聊自詫,永懐千古向誰論。 先生最是知音者,咫尺何由一扣門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 離憂:離別之苦,憂思之情。
  • 罷酒樽:喝完酒後放下酒杯。
  • 連日雨:連續多日的降雨。
  • 庭除:庭院。
  • 汨汨:形容水流聲,此處形容積水流動的聲音。
  • :積水,雨後地面的溼滑狀態。
  • 幾硯:書桌上的硯臺。
  • 層層:一層又一層,形容積累的程度。
  • 潤積痕:硯臺因雨水滋潤而留下的痕跡。
  • 聊自詫:姑且自我安慰,驚歎過去之事。
  • 永懷:長久懷念。
  • 千古:永遠,千秋萬代。
  • :述說,傾訴。
  • 知音者:能理解和共鳴的人。
  • 咫尺:形容距離很近,此處指關係親近。
  • 一扣門:上門拜訪。

翻譯

獨自承受着離別的愁緒,結束了飲酒,卻看見連日大雨如注。庭院裏積水潺潺,硯臺被雨水潤溼,留下層層痕跡。回想起過去的種種,只能自己感嘆,這些往事要向誰傾訴呢?先生您是最能理解我的人,雖然近在咫尺,卻不知如何才能敲開您的門扉。

賞析

這首詩描繪了作者在雨中獨自品味離別之苦的心情。薛瑄通過寫實的場景——庭除積水、幾硯潤痕,展現了內心的孤寂和失落。同時,詩人以「聊自詫」、「向誰論」表達了無人可訴說的無奈,對知音的渴望顯得尤爲強烈。最後一句「咫尺何由一扣門」,以設問的形式表達了想要與周秉忠親近卻又無法輕易相見的矛盾,透露出深深的友情和敬仰。整首詩情感真摯,語言樸素,富有畫面感,體現了薛瑄深沉的內心世界。

薛瑄

薛瑄

明山西河津人,字德溫,號敬軒。少工詩賦,後從高密魏希文、海寧範汝舟治理學,即盡焚所作詩賦。永樂十九年進士。旋居父喪,悉遵古禮。宣德中服除,授御史。三楊當國,欲見之,謝不往。正統間,初爲山東提學僉事,以白鹿洞學規開示諸生,親爲講授,人呼薛夫子。召爲大理寺左少卿,以正直忤宦官王振,被誣下獄,幾被殺。景帝嗣位,起大理寺丞。天順間,官禮部右侍郎兼翰林院學士,入閣預機務。尋致仕。卒諡文清。其學全本程、朱,以爲自朱熹後,無煩著作,直須躬行。修己教人以復性爲主。有《讀書錄》、《薛文清集》。 ► 1336篇诗文