(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 菖蒲:多年生草本植物,有香氣。蒲(pú)。
- 節序:節氣時令。
- 芰(jì)荷:指菱葉與荷葉。
- 翠羽:翠鳥的羽毛,這裡形容顔色鮮豔。
- 白玉肌:潔白如玉的肌膚,這裡指花的質地。
- 花房:即花冠,花瓣的縂稱。
繙譯
在菖蒲生長的節氣、菱荷綻放的時候,它有著鮮豔的衣裳和潔白如玉的質地。暗暗地折取它要等到日暮時分,遠遠地就將香氣報告給人知曉。半開時微微吐露出好像長久懷揣著珍寶,想要說卻又停下最終低下頭來。樹是脆的枝是柔的衹有葉子是健壯的,不需要再去作畫衹需要用詩來描繪。
賞析
這首詩生動地描繪了含笑花。首聯點明了含笑花開放的時間和它美麗的形態。中間兩聯細致地刻畫了含笑花的姿態和神韻,“暗折花房須日暮”富有情致,“半開微吐長懷寶”將花比作懷寶,生動有趣。尾聯則強調含笑花的美麗無需通過繪畫,詩歌就足以呈現,表現出詩人對含笑花的喜愛和贊賞。整首詩語言優美,生動形象,賦予含笑花以鮮活的生命和獨特的個性。