(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盛世:繁榮昌盛的時代。
- 謀國者:爲國家出謀劃策的人。
- 漢家:漢朝,此處借指明朝。
- 富民侯:漢武帝晚年悔征戰之事,封丞相車千秋爲富民侯,以明休息,思富養民也。這裏指希望有能讓國家繁榮、人民富裕的官員。
- 榮名:榮譽和聲名。
- 史策:史書。
- 公論:公衆的評論。
翻譯
在繁榮昌盛的時代怎會沒有爲國家謀劃的人呢,明朝總是盼望能有讓百姓富裕的官員。榮譽和名聲被載入史冊是平常之事,而公衆的評論卻如江河般永遠流淌。
賞析
這首詩表達了作者對國家繁榮、人民富裕的期望,以及對公正評價的重視。詩的前兩句通過反問,強調了盛世中應該有謀國之人,並且希望能出現像富民侯那樣關注民生的官員。後兩句則指出榮譽和名聲被記錄在史書上是常見的,但真正重要的是公衆的評論,它像江河一樣永不停息,體現了作者對公正、客觀評價的追求。整首詩語言簡潔,意境深遠,反映了作者的政治理想和價值觀。