讀史

· 于石
世以燔經咎李斯,斯文興喪豈關渠。 楚人未烈咸陽火,秦府猶存博士書。 吾道不隨灰燼冷,殘煙空鎖帝王居。 獨嗟先入收圖籍,刀筆區區計亦疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燔經(fán jīng):焚燒經書。
  • 斯文:指文化、文明。
  • 興喪:興衰。
  • :他。
  • 楚人:指項羽。
  • 咸陽火:指項羽焚燒咸陽的事件。
  • 秦府:秦朝的府庫。
  • 博士書:指秦朝收藏的書籍,博士是古代官名,掌管書籍。
  • 吾道:我的學說或主張。
  • 灰燼:燃燒後的殘餘。
  • 殘煙:餘煙,指焚燒後的景象。
  • 帝王居:帝王的宮殿。
  • 圖籍:地圖和戶籍,指國家的文獻資料。
  • 刀筆:指文書工作,這裏指李斯的政治活動。
  • 區區:微小,這裏指李斯的計策。

翻譯

世人因爲焚書而責怪李斯,文化的興衰難道真的與他有關嗎? 楚人項羽雖然焚燒了咸陽,但秦朝的府庫中依然保存着博士的書籍。 我的學說並未隨着灰燼冷卻,殘餘的煙霧依舊籠罩着帝王的宮殿。 只是可惜當初秦朝收繳了地圖和戶籍,李斯那些微不足道的計策也顯得過於疏忽。

賞析

這首作品通過對歷史的反思,表達了作者對文化傳承的重視和對歷史人物評價的獨立見解。詩中,「燔經」與「斯文興喪」形成對比,指出文化的存亡並非完全取決於個別人物的行爲。後句通過對「楚人」與「秦府」的對比,強調了文化的不滅性。最後兩句則帶有諷刺意味,批評了李斯在歷史上的短視行爲。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了作者對歷史的深刻洞察和對文化的深厚情感。

于石

宋元間婺州蘭溪人,字介翁,號紫巖,更號兩溪。貌古氣剛,喜詼諧,自負甚高。宋亡,隱居不出,一意於詩。豪宕激發,氣骨蒼勁,望而知其爲山林曠士。有《紫巖集》。 ► 204篇诗文