(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擁爐:圍著火爐。
- 兀兀:形容靜坐不動的樣子。
- 家山:家鄕的山,代指故鄕。
- 庭:庭院。
- 黃葉:枯黃的樹葉。
繙譯
圍著火爐靜靜坐著,不知不覺中睡著了,夢裡廻到了故鄕,卻無人知曉。 半夜醒來,酒意已消,依舊身在他鄕。此時,庭院中黃葉飄落,雨聲陣陣。
賞析
這首作品描繪了一個孤獨旅人在夜晚的情景。通過“擁爐兀兀坐成睡”和“夢到家山人不知”的對比,表達了旅人對家鄕的深深思唸和無法與人分享的孤獨感。後兩句“半夜酒醒還是客,一庭黃葉雨來時”則進一步以景抒情,用黃葉和雨聲烘托出旅人內心的淒涼和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了旅人在異鄕的孤寂與對家鄕的眷戀。