赤帝歌

太景開玉樞,洞堂啓金除。 騫林蔭瑤砌,丹鸞踏瓊株。 寶房名曲麗,明璫神所居。 飛遊豁雲道,引目盻真都。 天日永不息,重煙鎖青廬。 太上敕印開,帕幾羅簡書。 裨風樹玄化,殷辛諒有餘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 太景:指太陽的光輝。
  • 玉樞:指天宮的樞紐。
  • 洞堂:指神仙居住的洞府。
  • 金除:金色的臺階。
  • 騫林:高聳的樹林。
  • 瑤砌:玉石砌成的臺階。
  • 丹鸞:紅色的鳳凰。
  • 瓊株:美玉般的樹木。
  • 寶房:華麗的房間。
  • 曲麗:曲折而美麗。
  • 明璫:明亮的珠子。
  • 神所居:神仙居住的地方。
  • 飛遊:飛翔遊覽。
  • 豁雲道:穿過雲層的道路。
  • :看。
  • 真都:真正的都城,指天宮。
  • 重煙:濃煙。
  • 青廬:青色的帳篷,指天宮。
  • 太上:指天帝。
  • 敕印:命令的印章。
  • 帕幾:覆蓋在桌几上的布。
  • 羅簡書:羅列的簡牘文書。
  • 裨風:輔助的風。
  • 樹玄化:樹立深奧的變化。
  • 殷辛:指殷商的辛勞。
  • 諒有餘:確實有餘。

翻譯

太陽的光輝開啓了天宮的樞紐,神仙的洞府敞開了金色的臺階。高聳的樹林環繞着玉石砌成的臺階,紅色的鳳凰在美玉般的樹木上踏步。華麗的房間曲折而美麗,明亮的珠子是神仙居住的地方。飛翔遊覽穿過雲層的道路,放眼望去是真正的天宮。天上的陽光永不熄滅,濃煙環繞着青色的帳篷。天帝命令開啓印章,覆蓋在桌几上的布羅列着簡牘文書。輔助的風樹立了深奧的變化,殷商的辛勞確實有餘。

賞析

這首作品描繪了一幅天宮仙境的壯麗畫卷,通過豐富的意象和華麗的語言,展現了神仙居住的洞府的輝煌與神祕。詩中「太景開玉樞,洞堂啓金除」等句,以宏大的視角和細膩的筆觸,勾勒出了天宮的莊嚴與神聖。後文通過對天宮內部景象的描寫,如「寶房名曲麗,明璫神所居」,進一步加深了讀者對仙境的嚮往和想象。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對神仙世界的讚美和嚮往。

無名氏

隋朝佚名作者的統稱。 ► 674篇诗文