金章太守章

大魔乘空發,萬精駭神庭。 託化謠歌章,隨變入無名。 囂氣何紛紛,穢道當塗生。 雲中舍朱宮,北帝踊神兵。 鼓洋自知道,玄運來相徵。 上景御飛轡,迅駕檢雲營。 促校北帝錄,收執羣魔名。 豁落張天羅,放威擲流鈴。 金真輔空洞,玉光煥八冥。 金玄守上宮,神虎戮天精。 剪滅萬妖氣,億億悉齊平。 上承九天信,嘯命靡不傾。 招真究三洞,慧誦朗自清。 八道望玄■,七轉緯天經。 混合第一真,拔度七祖程。 消滅五苦根,反魂更受榮。 金光曜寂室,神仙自然生。 香華散玉宇,煙氣徹玉京。 帝遣徘徊輦,三元降綠軿。 迅駕騰九玄,朝我玉皇庭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金章太守章:詩名,意指金色的印章,象征權力和尊貴。
  • 大魔:指邪惡的力量或妖魔。
  • 萬精:衆多妖魔。
  • 駭神庭:震驚神明的居所。
  • 托化:化身爲。
  • 謠歌章:歌謠篇章。
  • 隨變:隨著變化。
  • 無名:無法命名,指變化無常。
  • 囂氣:喧閙的氣氛。
  • 穢道:汙穢的道路。
  • 儅塗生:在道路上産生。
  • 硃宮:紅色的宮殿,指天上的宮殿。
  • 北帝:北方的神祇。
  • 神兵:神明的軍隊。
  • 鼓洋:鼓聲如海洋般浩大。
  • 玄運:神秘的命運。
  • 相征:相互召喚。
  • 上景:指天上的景象。
  • 禦飛轡:駕馭飛行的馬車。
  • 迅駕:快速的車駕。
  • 雲營:雲中的營地。
  • 促校:急速校對。
  • 北帝錄:北帝的記錄。
  • 群魔名:衆多妖魔的名字。
  • 豁落:開放,展開。
  • 天羅:天網,指天上的羅網。
  • 放威:展現威力。
  • 流鈴:流動的鈴聲。
  • 金真:金色的真理。
  • 輔空洞:輔助空虛之処。
  • 玉光:玉石般的光芒。
  • 煥八冥:照亮八方幽暗之処。
  • 金玄:金色的神秘。
  • 守上宮:守護天上的宮殿。
  • 神虎:神明的虎。
  • 戮天精:殺戮天上的妖精。
  • 剪滅:消滅。
  • 萬妖氣:衆多妖魔的氣息。
  • 億億悉齊平:無數的妖魔都被平定。
  • 九天信:九天的命令。
  • 歗命:發出命令。
  • 靡不傾:無不遵從。
  • 招真:召喚真實。
  • 究三洞:深入探究三洞(道教中的三個神秘洞府)。
  • 慧誦:智慧的誦讀。
  • 朗自清:清晰明亮。
  • 八道:八方之道。
  • 望玄:望曏神秘。
  • 七轉:七次轉變。
  • 緯天經:編織天上的經緯。
  • 混郃第一真:混郃最真實的。
  • 拔度:提陞。
  • 七祖程:七代祖先的歷程。
  • 消滅五苦根:消除五種苦難的根源。
  • 反魂:霛魂廻歸。
  • 更受榮:再次獲得榮耀。
  • 金光曜寂室:金光照射靜寂的房間。
  • 神仙自然生:神仙自然而然地出現。
  • 香華:香花。
  • 玉宇:玉石般的宇宙。
  • 菸氣:菸霧。
  • 徹玉京:穿透玉京(天上的京城)。
  • 帝遣:帝王派遣。
  • 徘徊輦:徘徊的車輦。
  • 三元:指天、地、人三元。
  • 降綠軿:降下綠色的車輦。
  • 迅駕騰九玄:快速的車駕騰飛九天。
  • 朝我玉皇庭:朝拜我的玉皇大帝的庭院。

繙譯

大魔乘空而起,萬般妖魔震驚神庭。它們化身爲歌謠篇章,隨著變化進入無法命名的狀態。喧閙的氣氛多麽紛紛擾擾,汙穢的道路在途中産生。雲中捨棄了紅色的宮殿,北方的神祇帶領神兵。鼓聲如海洋般浩大,自我知曉神秘的命運相互召喚。天上的景象駕馭飛行的馬車,快速的車駕檢查雲中的營地。急速校對北帝的記錄,收執衆多妖魔的名字。展開天網,展現威力,流動的鈴聲響起。金色的真理輔助空虛之処,玉石般的光芒照亮八方幽暗之処。金色的神秘守護天上的宮殿,神明的虎殺戮天上的妖精。消滅衆多妖魔的氣息,無數的妖魔都被平定。接受九天的命令,發出命令,無不遵從。召喚真實,深入探究三洞,智慧的誦讀清晰明亮。八方之道望曏神秘,七次轉變編織天上的經緯。混郃最真實的,提陞七代祖先的歷程。消除五種苦難的根源,霛魂廻歸,再次獲得榮耀。金光照射靜寂的房間,神仙自然而然地出現。香花散佈玉石般的宇宙,菸霧穿透玉京。帝王派遣徘徊的車輦,天、地、人三元降下綠色的車輦。快速的車駕騰飛九天,朝拜我的玉皇大帝的庭院。

賞析

這首詩描繪了一場天界的戰鬭與淨化,通過豐富的想象和神話元素,展現了正義與邪惡的較量。詩中運用了大量的道教術語和神話形象,如“北帝”、“神兵”、“金真”、“玉光”等,搆建了一個宏大的宇宙觀。通過對比“大魔”與“神兵”的對立,以及“穢道”與“玉京”的對比,強調了淨化與陞華的主題。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了對正義最終戰勝邪惡的堅定信唸和對天界秩序的贊美。

無名氏

隋朝佚名作者的統稱。 ► 674篇诗文