初宵看婚

洛城花燭動,戚里畫新蛾。 隱扇羞應慣,含情愁已多。 輕啼溼紅粉,微睇轉橫波。 更笑巫山曲,空傳暮雨過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 初宵:新婚之夜。
  • 洛城:洛陽,此處指繁華的城市。
  • 花燭:婚禮上用的蠟燭,象徵喜慶。
  • 戚里:親戚鄰里。
  • 畫新蛾:畫眉,古代女子化妝的一種,此處指新娘化妝。
  • 隱扇:用扇子遮面,古代女子的一種羞澀表現。
  • 含情:充滿情感。
  • 輕啼:輕輕哭泣。
  • 紅粉:指女子化妝用的胭脂和粉,也代指女子。
  • 微睇(dì):微微斜視。
  • 橫波:比喻女子眼神流轉,如水波橫流。
  • 巫山曲:指巫山神女的傳說,此處比喻男女情事。
  • 暮雨:比喻男女歡愛後的餘韻。

翻譯

洛陽城中的花燭閃爍,親戚鄰里間新娘畫上了新妝。 她用扇子遮面,羞澀已成習慣,心中卻已充滿了愁緒。 輕輕的哭泣沾溼了妝容,微微斜視中眼神如水波流轉。 更笑談巫山神女的傳說,空留下暮雨的餘韻。

賞析

這首作品描繪了新婚之夜的情景,通過新娘的羞澀、愁緒和微妙的眼神,傳達了她的複雜情感。詩中「隱扇羞應慣,含情愁已多」巧妙地表達了新娘內心的矛盾和期待。末句以「巫山曲」和「暮雨」作喻,增添了一絲神祕和浪漫的色彩,同時也暗示了新娘對未來生活的不確定和憧憬。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了新婚之夜的獨特韻味。

楊師道

楊師道

唐弘農華陰人,字景猷。楊恭仁弟。善草隸,工詩。隋末自洛陽歸唐,尚桂陽公主,超拜吏部侍郎。太宗貞觀十年,代魏徵爲侍中。性周慎謹密,未嘗漏泄內事。十三年,轉中書令。後罷知機密,轉吏部尚書。所署用多非其才,而深抑貴勢及其親黨,以避嫌疑,時論譏之。從徵高麗,攝中書令。及還,有毀之者,貶爲工部尚書,尋轉太常卿。卒諡懿。 ► 23篇诗文