滄浪亭

一逕抱幽山,居然城市間。 高軒面曲水,脩竹慰愁顔。 迹與豺狼遠,心隨魚鳥閑。 吾甘老此境,無暇事機關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 滄浪亭:亭名,在今江蘇蘇州。
  • 蘇舜欽:人名。
  • :小路。
  • :環繞。
  • 居然:竟然。
  • 高軒:軒,有窗的長廊或小屋;高軒即高大的長廊。
  • 曲水:即彎曲的流水。
  • 豺狼:喻指壞人。
  • 機關:這裏指官場的權謀、機巧。

翻譯

一條小路環繞着幽靜的山巒,竟然處在城市之中。高大的長廊面對着彎曲的流水,修長的竹子慰藉着愁苦的容顏。行爲與豺狼遠離,內心跟魚鳥一樣悠閒。我甘願在這樣的環境中終老,沒有閒暇去操心官場的權謀之事。

賞析

這首詩主要描寫了滄浪亭的優美景色以及詩人在此處的心境。詩的首聯就寫出了滄浪亭獨特的地理位置,它處於城市中卻又環抱幽山。頷聯描繪了亭前的曲水和周圍的修竹,營造出一種寧靜的氛圍。頸聯表明詩人遠離惡人和官場紛爭,享受內心的悠閒。尾聯則體現出詩人對這種生活狀態的滿足和留戀,不願再捲入官場俗務。整首詩語言簡潔,意境清幽,表達了詩人對自然和寧靜生活的嚮往。

蘇舜欽

蘇舜欽

蘇舜欽,北宋詞人,字子美,祖籍梓州銅山(今四川中江),曾祖時遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職位。因支持范仲淹的慶曆革新,爲守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閒居蘇州。後來復起爲湖州長史,但不久就病故了。與宋詩“開山祖師”梅堯臣合稱“蘇梅”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。 ► 221篇诗文