初晴遊滄浪亭

夜雨連明春水生,嬌雲濃暖弄陰晴。 簾虛日薄花竹靜,時有乳鳩相對鳴。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 連明:直至天明。
  • 嬌雲:彩雲。
  • 弄陰晴:時晴時陰,變幻不定。弄,調弄(tiáo nòng),指在空中變幻。
  • 簾虛:簾子稀疏,有光線透入。
  • 日薄:日光淡薄。
  • 乳鳩:剛孵出不久的小鳩。

翻譯

一夜春雨淅淅瀝瀝地持續到天明,春水漲滿了池子。彩雲在溫暖的天氣裏時而遮日時而放晴,變幻多姿。簾子透進淡淡的日光,院子裏花竹幽靜。時常能聽到剛剛孵出的小鳩在相互對鳴。

賞析

這首詩描繪了雨後初晴遊滄浪亭所見到的清幽景緻。首句點明夜雨過後春水漲起的景象,奠定了清新溼潤的基調。次句 「嬌雲濃暖弄陰晴」 運用擬人手法,將天上彩雲寫得活潑可愛, 「弄」 字生動地表現出天空雲捲雲舒、天氣時晴時陰的動態變化,給畫面增添了幾分靈動之感。後兩句「簾虛日薄花竹靜,時有乳鳩相對鳴」則以動襯靜,通過日光淡薄、花竹靜靜,與乳鳩相對鳴的聲音形成鮮明對比,更加凸顯出環境的清幽靜謐 。整首詩寫景細膩,從視覺到聽覺,營造出一種閒適寧靜的氛圍,也流露出詩人在這遠離塵囂之所內心的恬淡與愜意。

蘇舜欽

蘇舜欽

蘇舜欽,北宋詞人,字子美,祖籍梓州銅山(今四川中江),曾祖時遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職位。因支持范仲淹的慶曆革新,爲守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閒居蘇州。後來復起爲湖州長史,但不久就病故了。與宋詩“開山祖師”梅堯臣合稱“蘇梅”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。 ► 221篇诗文