玉山佳處聯句
玉山山中清晝長,偶來池上據胡牀。
桐陰竹色不見日,水氣荷風多是涼。
魚度波心行個個,鶴來林下舞蹌蹌。
嫩篁承宇清搖幘,文藻縈波綠映裳。
每愛湯休詩句好,獨憐賀監醉時狂。
飯輸香積真成愧,酒送金莖或可嘗。
冰盌泠泠寒欲凍,蓴絲細細滑仍香。
濯纓聊復?清溜,結佩還須擷野芳。
世上黃塵方沒馬,山中白石忽爲羊。
詩成醉臥不知處,翠雨霏霏滿竹房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 偶來:偶然來到。
- 據胡牀:坐在胡牀上。胡牀,一種可以摺疊的輕便坐具。
- 桐陰竹色:桐樹的陰影和竹子的顏色。
- 水氣荷風:水面的霧氣和荷葉間的風。
- 度波心:穿過水麪。
- 舞蹌蹌:形容鶴舞動時的姿態。
- 嫩篁:新竹。
- 承宇:支撐着天空。
- 清搖幘:輕輕搖動頭巾。
- 文藻:文采,這裏指水草。
- 縈波:環繞水面。
- 香積:香積飯,指僧人的食物。
- 金莖:指仙人掌,這裏指仙人掌上的露水。
- 冰盌:冰碗,指裝有冰的碗。
- 泠泠:清涼的樣子。
- 蓴絲:蓴菜的絲狀部分。
- 濯纓:洗濯系冠的帶子,比喻超脫世俗。
- ?清溜:舀取清澈的水流。
- 結佩:系在腰間的玉佩。
- 擷野芳:採摘野花。
- 黃塵:塵土。
- 沒馬:馬蹄被塵土覆蓋。
- 白石:白色的石頭。
- 翠雨:翠綠色的雨。
- 霏霏:形容雨雪紛飛的樣子。
翻譯
在玉山山中,清靜的白天顯得格外漫長,我偶然來到池邊,坐在胡牀上。桐樹的陰影和竹子的顏色讓這裏幾乎看不到陽光,水面的霧氣和荷葉間的風帶來了許多涼意。魚兒穿過水麪,鶴在林下舞動,姿態優美。新竹支撐着天空,輕輕搖動頭巾,水草環繞水面,綠意映襯着衣裳。我常常喜愛湯休的詩句,獨自憐愛賀監醉時的狂放。雖然我吃的不是僧人的食物,但或許可以嘗一嘗仙人掌上的露水。冰碗中的冰涼快要凍結,蓴菜的絲狀部分仍然滑膩香甜。我洗濯系冠的帶子,舀取清澈的水流,採摘野花,系在腰間的玉佩。世上的塵土正覆蓋着馬蹄,山中的白石忽然變成了羊羣。詩成後,我醉臥不知何處,翠綠色的雨紛飛,灑滿了竹房。
賞析
這首作品描繪了玉山山中的寧靜景象,通過桐陰、竹色、水氣、荷風等自然元素,營造出一種清涼、幽靜的氛圍。詩中運用了豐富的意象和生動的動詞,如「度波心」、「舞蹌蹌」等,形象地展現了自然界的動態美。後半部分通過對詩人內心感受的描寫,表達了對世俗的超脫和對自然之美的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。