至元戊寅四月十九日風雷大作村民以爲龍王嫁女予作詩以紀之
西方龍君嫁龍女,雷車彭彭載風雨。
神奸夜邀髑髏語,碧草無光愁露渚。
鮫人獻綃珠淚泣,鸞裾行煙翠痕溼。
阿鬟嬌小不成妝,帝與桑田湯沐邑。
胭脂紫玉吹海腥,陽侯擊浪玻璃聲。
湖邊地皮薄如紙,長堤卷作長河水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 至元戊寅:元朝至元年間的戊寅年。
- 彭彭:形容車聲。
- 神奸:指神奇怪異的事物。
- 髑髏:死人的頭骨。
- 露渚:露水覆蓋的小洲。
- 鮫人:傳說中的人魚。
- 獻綃:獻上絲綢。
- 鸞裾:鸞鳳的衣襟。
- 行煙:行走時衣襟飄動的樣子。
- 阿鬟:指侍女。
- 不成妝:沒有化妝。
- 帝與:天帝賜予。
- 桑田:比喻世事變遷。
- 湯沐邑:古代貴族的封地。
- 胭脂紫玉:形容顏色鮮豔的玉石。
- 陽侯:古代傳說中的水神。
- 玻璃聲:形容水聲清脆。
- 地皮薄如紙:形容土地貧瘠。
- 長堤卷作長河水:長堤被水沖垮,變成了河流。
翻譯
在元朝至元戊寅年的四月十九日,風雷大作,村民們認爲這是龍王嫁女兒的徵兆。我寫下這首詩來記錄這一奇異景象。
西方的龍君正在嫁女兒,雷車轟鳴,載着風雨。神奇怪異的事物在夜晚與死人的頭骨交談,碧草失去了光彩,露水覆蓋的小洲令人憂愁。
人魚獻上絲綢,珠淚漣漣,鸞鳳的衣襟在行走時飄動,翠痕溼潤。侍女嬌小,沒有化妝,天帝賜予她世事變遷中的封地。
胭脂紫玉般的顏色在海風中飄散,水神陽侯擊打着波浪,發出清脆的玻璃聲。湖邊的土地貧瘠如紙,長堤被水沖垮,變成了長河。
賞析
這首作品以生動的意象和豐富的想象力描繪了龍王嫁女的神話場景。通過「雷車彭彭」、「神奸夜邀髑髏語」等描繪,營造出一種神祕而莊嚴的氛圍。詩中「鮫人獻綃珠淚泣」、「鸞裾行煙翠痕溼」等句,細膩地刻畫了嫁女的悲喜交加,以及婚禮的奢華與神祕。結尾的「地皮薄如紙,長堤卷作長河水」則隱喻了世事無常,表達了詩人對自然力量的敬畏和對人生變遷的感慨。