題超覽樓

· 于立
闌干超覽樓,高倚越王臺。 水接三韓外,山從百粵來。 御風涼滿袖,問月酒停杯。 少待談空罷,登臨亦快哉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闌干:欄杆。
  • 超覽樓:樓名,具體位置不詳,可能是指樓高可以遠眺。
  • 越王臺:古蹟名,位於今浙江省紹興市,相傳爲越王勾踐所建。
  • 三韓:古代朝鮮半島南部的三個部落聯盟,這裏泛指朝鮮半島。
  • 百粵:古代對南方各越族的統稱,這裏泛指中國南方。
  • 御風:乘風,形容風大。
  • 問月:指對月飲酒,借月抒懷。
  • 談空:佛教用語,指談論空性,即事物的本質是空無的。

翻譯

我站在高高的超覽樓欄杆旁,樓高聳立,緊鄰着古老的越王臺。 這裏的水流似乎連通到了遙遠的朝鮮半島,而山脈則從南方的百粵之地延伸而來。 風兒吹拂,涼意滿袖,我停下酒杯,向着明月發問。 等到談論完佛教的空性之後,再次登臨此樓,心情也是暢快無比。

賞析

這首作品通過描繪超覽樓的壯觀景象,表達了詩人對自然美景的讚美和對佛教哲理的思考。詩中,「水接三韓外,山從百粵來」展現了詩人開闊的視野和豐富的想象力,將樓所見的水流與山脈與遙遠的朝鮮半島和南方百粵相聯繫,形成了一種宏大的空間感。後兩句則通過「御風」、「問月」等意象,表達了詩人在自然中的愜意與對宇宙之謎的思索。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的精神境界。

于立

元南康廬山人,字彥成,號虛白子。博學通古今,善談笑。不求仕進,以詩酒放浪江湖間。有《會稽外史集》 ► 107篇诗文