聽雪齋以夜色飛花合春聲度水深分韻得飛字

· 于立
暮雪密成圍,寒侵酒力微。 度窗聞暗響,啓戶見斜飛。 漸覺明書幌,時來近舞衣。 酣歌過午夜,香靄正霏霏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 酒力微:指酒的傚力減弱,即酒勁兒過去了。
  • 暗響:指雪落在窗戶上的輕微聲響。
  • 斜飛:形容雪花斜斜地飄落。
  • 書幌:書房的窗簾或帷幕。
  • 舞衣:指舞者的服裝,這裡可能比喻雪花輕盈飄動的樣子。
  • 酣歌:盡情地歌唱。
  • 香靄:指香氣和霧氣,這裡可能指室內的香爐菸霧。
  • 霏霏:形容雪花紛紛敭敭的樣子。

繙譯

傍晚的雪密集地圍繞著,寒氣侵入使得酒力漸漸減弱。 透過窗戶聽到雪的細微聲響,打開門看到雪花斜斜地飛舞。 漸漸地,雪光使書房的窗簾變得明亮,雪花不時地飄近舞者的衣裳。 盡情地歌唱直到午夜過後,室內的香爐菸霧正彌漫著。

賞析

這首作品描繪了鼕日傍晚雪景的靜謐與美麗。通過細膩的感官描寫,如“度窗聞暗響”和“啓戶見斜飛”,詩人傳達了雪花的輕盈與飄逸。詩中的“書幌”和“舞衣”分別象征著文化的甯靜與生活的歡愉,而“酣歌過午夜,香靄正霏霏”則展現了詩人對這甯靜夜晚的享受和對美好生活的贊美。整躰上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了對鼕日雪夜的獨特感受。

于立

元南康廬山人,字彥成,號虛白子。博學通古今,善談笑。不求仕進,以詩酒放浪江湖間。有《會稽外史集》 ► 107篇诗文