尹喜哀嘆五首
我昔求道時,徑歷數千崖。
浮游八荒外,徒跣身無衣。
東過日出界,西尋清山累。
足底重躎生,手中抱少微。
道見西王母,問我子何歸。
恥身不學道,意欲覓仙師。
感我精誠至,乞我鞋以衣。
爾乃得學道,仙氣漸微微。
父母怪我晚,晝夜悲嗥啼。
大道與俗返,一往不復歸。
高志日日遠,不覺心肝摧。
雖得不死道,日月垂微微。
心精不退轉,今作天人師。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徑歷:直接經歷。
- 浮游:漫遊。
- 八荒:指極遠的地方。
- 徒跣:赤腳。
- 重躎:疑爲「重趼」,腳底因長時間行走而生的厚皮。
- 少微:疑爲「少微星」,古代象徵隱士的星宿。
- 西王母:中國古代神話中的女神,掌管不死藥和懲罰。
- 乞:給予。
- 仙氣:指修煉成仙所需的靈氣。
- 嗥啼:大聲哭泣。
- 大道:指修仙之道。
- 天人師:指能夠指導人們修仙的高人。
翻譯
在我尋求道法的時候,我直接經歷了數千個險峻的山崖。我漫遊在極遠的地方,赤腳行走,身上沒有衣服。我向東走過了太陽升起的地方,向西尋找清澈的山脈。我的腳底因爲長時間行走而長出了厚皮,手中抱着象徵隱士的少微星。我在道上遇見了西王母,她問我你將去往何方。我羞愧自己沒有學道,心中渴望找到一位仙師。我的真誠感動了西王母,她給了我鞋子和衣服。於是我得以學習道法,仙氣漸漸增強。我的父母驚訝我晚歸,日夜大聲哭泣。修仙之道與世俗相反,一旦踏上就無法回頭。我的高遠志向日漸遠離,不知不覺中心肝都感到痛苦。雖然我得到了不死的道法,但日月之力也漸漸減弱。我的精神不曾退轉,現在我成爲了指導人們修仙的高人。
賞析
這首詩描繪了一個求道者的艱辛旅程和心靈成長。詩中,「我」歷經千辛萬苦,赤腳行走於險峻之地,最終得到西王母的指引和幫助,開始修仙之路。詩中展現了求道者對世俗的超越和對高遠志向的追求,以及修仙之路的孤獨和不易。通過對比世俗與大道的不同,詩人表達了對修仙之道的堅定信念和對精神境界的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對修仙生活的嚮往和對精神自由的追求。