(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白土市:地名,具體位置不詳,應爲元代的一個市鎮。
- 岡泥:山坡上的泥土。
- 丹陽:地名,今江蘇省丹陽市。
- 逢晴:遇到晴天。
- 俗織紗:普通百姓以織紗爲生。
- 村簾酒:村中自釀的酒。
- 販商:做生意,買賣貨物。
翻譯
在雪後的山路上,山坡的泥土溼滑,我緩緩前行,避免跌倒。 早晨在丹陽冒着嚴寒,傍晚在白土市遇到了晴朗的天氣。 這裏的人們以織紗爲業,村中自釀的酒也頗有名氣。 我並不從事買賣貨物,只是在這裏醉飲一番,讓心情得以驚醒。
賞析
這首作品描繪了詩人在雪後旅途中所見所感。詩中通過「雪路岡泥滑」和「丹陽朝冒凍」等句,生動地表現了旅途的艱辛和天氣的嚴寒。後兩句則展現了當地的風土人情,以織紗爲業的百姓和有名的村簾酒,爲這寒冷的旅途增添了一抹溫馨的色彩。最後兩句表達了詩人對販商生活的拒絕,以及通過飲酒來喚醒內心的情感,體現了詩人對生活的獨特感悟。