(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 漲雨:指雨水積聚,水位上漲。
- 秀足:指景色美麗,足以賞心悅目。
- 明吟眼:使吟詠的眼睛明亮,即景色美麗到足以激發詩興。
- 危如:危險得像。
- 撼旅心:動搖旅人的心,即讓旅人感到不安。
- 僕愁:僕人憂愁。
- 前店閉:前麪的店鋪關閉。
- 馬怯:馬匹害怕。
- 小橋臨:臨近小橋。
- 兵氛:戰爭的氣氛。
- 谿西:谿流的西邊。
繙譯
立春還有兩天,雨水積聚得如此之深。 景色美麗,足以激發詩興,危險得像動搖旅人的心。 僕人憂愁,前麪的店鋪關閉,馬匹害怕臨近小橋。 沒有看到戰爭的氣氛,谿流的西邊有美好的竹林。
賞析
這首作品描繪了立春前夕,一場大雨使得谿水暴漲,給旅人帶來了不便和憂慮。詩中通過“漲雨”、“秀足”、“危如”等詞語,生動地表現了雨後的景色和旅人的心情。後兩句則通過對比,表達了對於和平與自然美景的曏往,盡琯旅途艱難,但谿西的竹林依然給人以慰藉。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。