(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 間關:形容道路、地勢的艱險。這裏指經歷艱難險阻。
- 垂死:接近死亡,形容極度危險或困難。
- 脫兵鋒:脫離戰亂,避免戰爭的危險。
- 折腰:彎腰行禮,比喻屈服或恭敬。這裏指屈服於權勢。
- 身難屈:身體難以彎曲,比喻不願屈服。
- 饒舌:多言多語,這裏指直言不諱。
- 懸知:預知,預料。
- 世不容:不被社會所接受或容忍。
- 櫟陽:地名,這裏指歸隱的地方。
- 舊質:原來的本性或狀態。
- 稷嗣:古代傳說中的農神,這裏指希望得到新的封賞或地位。
- 新封:新的封賞或地位。
- 茹芝:吃靈芝,比喻隱居生活。
- 杜叟:杜甫,唐代著名詩人。
- 斯言:這樣的話。
翻譯
七年來我放棄了官職,學習做一名老農,經歷了無數艱難險阻,幾乎喪命,才得以脫離戰亂的危險。我早已發現自己的身體難以屈服於權勢,直言不諱的性格也預料到不會被社會所容忍。我已經慶幸能夠歸隱到櫟陽,迴歸我原來的本性,也許還能希望得到新的封賞或地位。在這個清平的時代,我仍然願意像吃靈芝一樣過着隱居的生活,杜甫的這些話,我願意跟隨。
賞析
這首作品表達了詩人方回對於官場生活的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中,「七載休官學老農」一句,直接點明瞭詩人放棄官職,選擇迴歸田園生活的決定。通過「間關垂死脫兵鋒」,詩人描繪了自己經歷的艱難險阻,以及對和平生活的渴望。後文中的「折腰早覺身難屈」和「饒舌懸知世不容」則進一步揭示了詩人在官場中的不適應和不被接受。最後,詩人以杜甫的話作爲結尾,表達了自己願意追隨杜甫,過一種清靜、自由的生活的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了詩人對隱逸生活的嚮往和對官場生活的厭棄。