水調歌頭

星河淡城闕,疏柳轉清流。黃雲南卷千騎,曉獵冷貂裘。我欲幽尋節物,只有西風黃菊,香似故園秋。俯仰十年事,華屋幾山邱。 倦遊客,一樽酒,便忘憂。擬窮醉眼何處,還有一層樓。不用悲涼今昔,好在西山寒碧,金屑酒光浮。老境玩清世,甘作醉鄉侯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 星河:銀河。
  • 城闕:城門兩邊的樓觀。
  • 黃雲:黃色的雲氣,這裏可能指夕陽下的雲彩。
  • 千騎:形容騎兵衆多。
  • 曉獵:清晨打獵。
  • 貂裘:用貂皮製成的衣服,常用來指代富貴人家的服飾。
  • 幽尋:隱祕地尋找。
  • 節物:時節風物。
  • 西風:秋風。
  • 俯仰:低頭和擡頭,比喻時間短暫。
  • 華屋:華麗的房屋。
  • 山邱:山丘,這裏比喻墳墓。
  • 倦遊客:疲憊的旅行者。
  • 樽酒:酒杯中的酒。
  • 忘憂:忘記憂愁。
  • 擬窮:打算盡覽。
  • 醉眼:醉後的視線。
  • 悲涼:悲傷淒涼。
  • 今昔:現在和過去。
  • 西山寒碧:西山的寒冷和碧綠。
  • 金屑酒:美酒。
  • 光浮:光彩浮現。
  • 老境:老年時期。
  • 玩清世:享受清靜的世界。
  • 醉鄉侯:沉醉於酒鄉的人。

翻譯

銀河淡淡地映照着城樓,稀疏的柳樹轉向清澈的河流。黃色的雲彩下,千騎捲過,清晨打獵時感到貂裘的冷意。我想要隱祕地尋找時節的風物,只有西風中的黃菊,香氣如同故園的秋天。低頭擡頭間,十年光陰已逝,華麗的房屋變成了幾座山丘。

疲憊的旅行者,一杯酒,便能忘卻憂愁。打算盡覽醉後的視線,還有更高的一層樓。不必悲傷現在和過去的淒涼,好在西山的寒冷和碧綠,美酒的光彩浮現。老年時期享受清靜的世界,甘願做一個沉醉於酒鄉的人。

賞析

這首作品描繪了作者在秋日清晨的所見所感,通過對星河、城闕、黃雲等自然景象的描繪,以及對十年變遷的感慨,表達了作者對時光流逝的無奈和對故園秋色的懷念。詩中「俯仰十年事,華屋幾山邱」一句,深刻反映了人生的無常和世事的變遷。後半部分則轉向對酒的讚美,以酒忘憂,表達了一種超脫世俗、享受當下的生活態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對自然和人生的深刻感悟。

蔡松年

金真定人,字伯堅,號蕭閒老人。父蔡靖,宋宣和末守燕山,降金。松年初爲元帥府令史,後隨軍攻宋。熙宗時,爲都元帥宗弼總軍中六部事。海陵王時,擢遷戶部尚書。海陵遷中都,徙榷貨務以實都城,復鈔引法,皆自松年啓之。官至右丞相,封衛國公。文詞清麗,尤工樂府,與吳激齊名,時號吳、蔡體。有《明秀集》。 ► 147篇诗文