擬古七首

· 劉鶚
荊山一片玉,秀氣鍾鴻濛。幽暉不自炫,老雨蒼苔封。 紛紛他山石,舉世多拙工。卞和今豈無?至寶寧終窮?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荊山:山名,在今湖北省西部,以產玉著稱。
  • 秀氣:指山川的靈秀之氣。
  • :聚集。
  • 鴻濛:宇宙形成前的混沌狀態,這裏指原始的自然之氣。
  • 幽暉:幽深的光輝。
  • :炫耀。
  • 老雨:久雨。
  • 蒼苔:青苔。
  • 卞和:春秋時楚國人,曾發現荊山之玉,兩次獻給楚王,都被認爲是石頭,被砍去雙腳。
  • 至寶:最珍貴的寶物。
  • :難道。
  • :盡,這裏指被埋沒。

翻譯

荊山之上有一塊美玉,它聚集了天地間的靈秀之氣。它那幽深的光輝並不自我炫耀,而是被久雨和青苔所封藏。世間衆多的石頭,大多數都是拙劣的工匠所雕琢。難道現在就沒有像卞和那樣識玉的人了嗎?最珍貴的寶物難道會永遠被埋沒嗎?

賞析

這首作品以荊山之玉爲喻,讚美了那些內斂而不張揚的美好品質。詩中,「幽暉不自炫」一句,既描繪了玉的特質,也隱喻了高尚人格的謙遜。後兩句則通過對比「他山石」與「至寶」,表達了對真正價值的珍視和對埋沒人才的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對美好事物的追求和對社會現實的深刻洞察。

劉鶚

元吉安永豐人,字楚奇。仁宗皇慶間薦授揚州學錄,歷翰林修撰,擢江州總管,升廣東副使,拜江西參政。守韶六年,後爲江西紅巾軍所破,被執死。爲文風骨高秀,學者稱浮雲先生。有《惟實集》。 ► 366篇诗文