古意八首
良人出不歸,孤妾在中閨。
夢中或從行,覺來但空棲。
驩燕一乖闊,顏色日慘悽。
愁將清鏡照,獨掩春妝啼。
方聞鷾鴯語,日夜鳴莎雞。
恐君盛年去,妾身賤如泥。
中心冀君亮,終始願不攜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 良人:丈夫。
- 中閨:內室。
- 驩燕:歡樂的燕子。
- 乖濶:分離。
- 慘悽:悲傷。
- 清鏡:明亮的鏡子。
- 春妝:春天的妝容。
- 鷾鴯(yì lí):一種鳥,這裡可能指燕子。
- 莎雞:紡織娘,一種崑蟲。
- 盛年:壯年。
- 賤如泥:形容非常卑微。
- 中心:內心。
- 冀君亮:希望丈夫忠誠。
- 終始願不攜:始終希望不分離。
繙譯
丈夫出門未歸,孤獨的妻子獨守內室。 夢中或許隨他同行,醒來卻發現衹是空牀。 歡樂的燕子一旦分離,容顔日漸悲傷。 對著明亮的鏡子愁思,獨自掩麪春妝哭泣。 剛聽到燕子的叫聲,日夜紡織娘鳴叫。 恐怕你壯年離去,我身如泥土般卑微。 內心希望你忠誠,始終希望我們不分離。
賞析
這首作品描繪了一位妻子對遠行丈夫的深切思唸和憂慮。詩中通過夢境與現實的對比,以及對燕子和紡織娘的描寫,增強了孤獨和不安的氛圍。妻子的內心獨白,表達了她對丈夫忠誠的期望和對分離的恐懼,展現了她深沉而複襍的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的古意詩。