望月婆羅門引
年來懶看,古今文字紙千張。酒中悟得天常。閒殺階前好月,不肯照西廂。任昏昏一醉,石枕藤牀。
名途利場。物與我,兩相望。目斷霜天鴻雁,沙漠牛羊。一庭秋草,教粉蝶黃峯自任忙。花老也、尚有餘香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天常:自然的常道。
- 閒殺:閒置不用,這裏指月亮不被欣賞。
- 西廂:西邊的廂房,泛指房屋的西側。
- 石枕藤牀:用石頭做枕,藤條編織的牀,形容簡樸的生活。
- 名途利場:追求名聲和利益的地方。
- 物與我,兩相望:物與我相互對望,形容人與外界的隔閡或距離感。
- 鴻雁:大雁,常用來比喻書信或傳遞消息的人。
- 沙漠牛羊:沙漠中的牛羊,這裏可能指邊遠地區的景象。
- 粉蝶黃峯:粉色的蝴蝶和黃色的蜜蜂,泛指各種昆蟲。
翻譯
近年來懶得閱讀,古今的文字堆積如山。從酒中領悟自然的常道。閒置了臺階前美好的月光,不願照進西廂。任由自己昏昏沉沉地醉去,依靠着石枕和藤牀。
在追求名聲和利益的地方,物與我,相互對望。目光所及,是霜天中的大雁,沙漠中的牛羊。庭院中的秋草,讓粉蝶和黃蜂自由忙碌。花雖老,但仍有餘香。
賞析
這首作品表達了作者對名利場的疏離感和對自然之美的嚮往。詩中,「年來懶看,古今文字紙千張」展現了作者對世俗知識的厭倦,而「酒中悟得天常」則體現了他在簡單生活中尋求心靈自由的願望。通過對比「名途利場」與「一庭秋草」,作者強調了自然與世俗的對比,表達了對自然寧靜生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗、迴歸自然的情懷。