新歲有感寄簡席煥章胡居敬

積雪蒼茫裏,寒山慘澹中。 艱難經日別,漂泊此時同。 筋力年非壯,詩書道未通。 狼煙春戍火,禽語夜溪風。 心似西橋水,滔滔日夕東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慘澹 (cǎn dàn):陰暗無光的樣子。
  • 筋力 (jīn lì):體力,力氣。
  • 狼煙 (láng yān):古代邊防報警時燒狼糞升起的煙,借指戰火。
  • 戍火 (shù huǒ):邊防駐軍的營火。
  • 西橋水:可能指某個具體的地點,這裏用來比喻心情。

翻譯

在蒼茫的積雪中,寒山顯得陰暗無光。 經歷了日復一日的艱難別離,此刻我們漂泊在外,心境相同。 體力已不如年輕時,詩書之道也尚未精通。 春日邊防的狼煙升起,夜晚溪邊風中傳來禽鳥的鳴叫。 我的心情就像西橋下的水,日日夜夜不停地向東流去。

賞析

這首作品描繪了作者在寒冷的冬日裏,面對蒼茫的積雪和慘淡的寒山,感受到的孤獨和無奈。詩中,「積雪」和「寒山」共同營造了一種淒涼的氛圍,而「艱難經日別,漂泊此時同」則表達了作者對離別和漂泊生活的深切感受。後句通過「狼煙春戍火,禽語夜溪風」進一步以邊防的緊張和夜晚的寧靜對比,突出了內心的不安與孤寂。結尾的「心似西橋水,滔滔日夕東」則巧妙地以流水比喻心情,表達了作者對未來的迷茫和對現狀的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者在特定環境下的複雜情感。

劉永之

元臨江清江人,字仲修,號山陰道士。少隨父宦遊,治《春秋》學,工詩文,善書法。日與楊伯謙、彭聲之輩講論風雅,當世翕然宗之。明洪武初征至金陵,以重聽辭歸。有《山陰集》。 ► 176篇诗文