探梅
註釋
- 捋實:摘取果實。捋(luō)。
- 廊廟物:指高雅的事物或人才。
- 痿:枯萎。
- 腔殼:指果實的內部。
- 坤復:指陰陽交替的時刻。
- 翕固:緊密閉合。
- 繇施:施展。
- 覿面:面對面。
- 毋乃卑:豈不是太卑微。
- 迓續:迎接延續。
- 豺梟:兇猛的鳥獸。
- 龍鵷:傳說中的神鳥。
- 歲晏:年末。
- 拂衣:拂去衣上的塵土,表示歸隱。
- 磷:磨損。
- 緇:染黑。
- 萌檗:新芽。
翻譯
我歸來時已是初夏,正是梅子黃熟的季節。曾與兩三位朋友,共同賦詩讚美梅子的仁心。那時在梅樹下,我們摘取果實,攀折枝條。這些高雅的事物,或許被棄之於泥濘之中。難道不是因爲它們的果實實在,酸澀最終被遺棄嗎?自古以來,事物的遭遇與否,其道理也是可以推斷的。涼風在八九月間,樹葉落盡,枝條枯萎。精華雖藏於內,但真正瞭解的人卻很少。何況在果實的殼中,認識這一點微妙的本性。古今詠梅的人,這種趣味又有誰真正理解呢?仁心是天地的本心,生生不息。這種生命的本性,萬物都有。如何能像這梅樹,獨自秉持純陽的姿態。每一枝都是太極,靜動常相隨。卻在陰陽交替的時刻,微微顯露出端倪。凝結的陰氣不緊密閉合,陽德也無法施展。所以探梅的人,用意常常在此。清霜十月初,吟詠中發出新的詩題。梅樹對我微笑,笑我爲世俗所困。無花也無實,這種境界正是奇特。半年不曾問津,面對此景又該如何言辭。見到花朵才知樹的存在,這種認識豈不是太卑微。我現在對梅樹說話,這種道理何須懷疑。自守本分固然重要,但求知又豈是適宜。伯夷應當餓死,箕子應當明智。在海上齧雪的郎君,在野中履霜的兒郎。現在我來的意圖,豈是常人所能窺見。入冬後雨霜多,玄冥展現其威嚴。婉孌於荊棘之間,正恐自己無法自持。探梅希望梅樹早日開花,我獨願梅樹遲些開花。臘前與冬後,生意真如絲線。微陽不加以愛護,延續至今又是誰的責任。回憶起少年時代,來看花來到京師。乘船至西湖,曾到孤山之畔。孤山不可再去,葛嶺高聳巍峨。豺梟正嘶吼舞蹈,龍鵷又在哪裏飛翔。不等歲月更替,已覺人民變化。逋仙無法喚醒,年末也徑自歸去。歸來三十年,清夢常依依。春事有代換,梅心無改移。春光年年有,我發自早衰。但與梅樹長久相伴,處處不暫離。所到之處必種梅,殷勤廢培滋。培滋不見盛,雪壓還霜欺。氣候固然多變,人事亦如違。行走去尋芳,三年在海南邊陲。雪霜不到地,生意當融怡。舊來種梅處,更自荒弗治。甚者斧爲薪,令人重懷悲。拂衣歸去來,天風吹人衣。舍南有古樹,久矣閱歲期。至剛肯受磷,至潔寧爲緇。廊廟未覺高,山林豈雲卑。但得餘蒂在,一任羌管吹。明年煙雨中,青子還累累。更看萌檗生,生性常不虧。新根連舊根,不斷生生機。生機日以長,清陰漸成蹊。從此種千樹,春暗花垂垂。東風一解凍,萬卉紛芳菲。
賞析
這首作品通過對梅花的描繪,表達了作者對梅花堅韌不拔、生生不息精神的讚美。詩中,作者以梅花爲載體,抒發了自己對生命、自然和宇宙的深刻感悟。梅花不僅是自然界中的一個物種,更是作者心中永恆不變的象徵,代表着堅韌、純潔和生生不息的生命力。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「每一枝都是太極,靜動常相隨」,形象地描繪了梅花的生命狀態和宇宙間的陰陽變化。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者對梅花及自然界的深厚情感和哲學思考。