(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 海宇:指國家疆域。
- 承平:指國家長期安定。
- 風塵:比喻戰亂。
- 間道:小路,這裏指逃亡之路。
- 黎庶:百姓。
- 乘城:守城。
- 天山箭:指英勇的戰士。
- 細柳營:指訓練有素的軍隊。
- 寥寥:稀少。
- 憂世:憂國憂民。
翻譯
國家長久以來一直安定,突然間戰亂四起,令人震驚。 官員們逃亡於小路,百姓們則死守城池。 英勇的戰士如同天山之箭,將軍則統領着訓練有素的軍隊。 這些千年來的歷史,憂國憂民的情懷,又有誰能與我共同評說?
賞析
這首作品描繪了國家由長期安定突然陷入戰亂的景象,通過對比官員的逃亡與百姓的堅守,展現了不同階層在危機中的不同選擇。詩中「天山箭」與「細柳營」形象地描繪了戰士的英勇和軍隊的紀律,而結尾的「憂世與誰評」則表達了對國家命運的深切憂慮和無人理解的孤獨感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家和民族命運的深切關注。

周霆震
霆震,字亨遠,吉州安成人。以先世居石門田西,故又號石田子。初雲生於前至元之季,宋之先輩遺老尚在,執經考業,遍於諸公之廬。若王梅邊、彭魯齋、龍麟洲、趙青山諸公皆器重之。科舉行,再試不利,乃杜門授經,專意古文辭,尤爲申齋、桂隱二劉所識賞。晚遭至正之亂,東西奔走,作爲詩歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,時年八十有八矣,門人私諡曰清節先生。廬陵晏壁葺其遺稿曰《石初集》。老友梅間張瑩稱其沈著痛快,慷慨抑揚,非勉強步驟者所能及。近時詩文一變,蹈襲樑、隋,以誇淫靡麗爲工,纖弱妍媚爲巧,是皆先生之罪人。石初之序梅間也,亦曰近時談者,糠秕前聞,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所謂「始音」、「正始」、「遺響」者。孟郊、賈島、姚合、李賀諸家,悉在所黜。或託範德機之名選少陵集,止取三百十一篇,以求合於夫子刪詩之數。承訛踵謬,轉相迷惑而不自知。蓋石初天性介特,其持論之嚴,固非時好之所能易也。
► 248篇诗文