所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寇:敵人,這裡指入侵者。
- 列炬:排列火把。
- 星分:像星星一樣分散。
- 咫尺:很近的距離。
- 乾戈:戰爭。
- 逆境:不利的境遇。
- 妖氛:不祥之氣,指戰亂。
- 兀坐:孤獨地坐著。
- 槁木:枯死的樹木,比喻無生氣。
- 恍然:忽然,形容時間感模糊。
- 朝曛:早晨和黃昏,指時間。
繙譯
敵人侵佔我的家鄕已有兩天,連夜排列的火把如同繁星般分散。 爲何離家僅三十裡,家中卻毫無音訊傳來。 近在咫尺的戰爭都是逆境,連緜不斷的雨雪更助長了戰亂的兇氣。 孤獨地坐著,我如同枯木一般,忽然間不再分辨早晨與黃昏。
賞析
這首詩描繪了元代詩人周霆震在戰亂中的孤獨與無助。詩中,“寇陷吾鄕”與“家中消息杳無聞”形成鮮明對比,表達了詩人對家鄕的深深憂慮和對家人的牽掛。詩中的“咫尺乾戈”與“連緜雨雪”進一步以自然景象映襯出戰亂的殘酷與無情。最後,“兀坐此身同槁木,恍然不複辨朝曛”則深刻地表現了詩人在戰亂中精神上的極度疲憊與迷茫,整首詩情感深沉,語言簡練,充分展現了戰亂時期人們的苦難與無奈。

周霆震
霆震,字亨遠,吉州安成人。以先世居石門田西,故又號石田子。初雲生於前至元之季,宋之先輩遺老尚在,執經考業,遍於諸公之廬。若王梅邊、彭魯齋、龍麟洲、趙青山諸公皆器重之。科舉行,再試不利,乃杜門授經,專意古文辭,尤爲申齋、桂隱二劉所識賞。晚遭至正之亂,東西奔走,作爲詩歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,時年八十有八矣,門人私諡曰清節先生。廬陵晏壁葺其遺稿曰《石初集》。老友梅間張瑩稱其沈著痛快,慷慨抑揚,非勉強步驟者所能及。近時詩文一變,蹈襲樑、隋,以誇淫靡麗爲工,纖弱妍媚爲巧,是皆先生之罪人。石初之序梅間也,亦曰近時談者,糠秕前聞,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所謂「始音」、「正始」、「遺響」者。孟郊、賈島、姚合、李賀諸家,悉在所黜。或託範德機之名選少陵集,止取三百十一篇,以求合於夫子刪詩之數。承訛踵謬,轉相迷惑而不自知。蓋石初天性介特,其持論之嚴,固非時好之所能易也。
► 248篇诗文
周霆震的其他作品
相关推荐
- 《 題耕織圖二十四首奉懿旨撰耕 》 —— [ 元 ] 趙孟頫
- 《 留別龜山白禪老兼簡楊居士介 》 —— [ 宋 ] 賀鑄
- 《 都下食筍自十一月至四月戲題 》 —— [ 宋 ] 楊萬里
- 《 元統元年冬十一月句曲外史菌山巢居成制十小詩以自見錄呈華陽隱居資一捧腹 》 —— [ 元 ] 張雨
- 《 壬辰冬十一月避亂綺山簡丘文中貢原父二教授 》 —— [ 元 ] 王逢
- 《 浯溪 》 —— [ 宋 ] 戴煜
- 《 仲冬養心殿 》 —— [ 清 ] 弘歷
- 《 令狐僕射與餘投分素深縱山川阻修然音問相繼今年十一月僕射疾不起聞予已承訃書寢門長慟後日有使者兩輩持書並 》 —— [ 唐 ] 劉禹錫