(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 列位:排列的位次,這裡指公侯的等級地位。
- 公侯:古代貴族的爵位,公爲最高,侯次之。
- 寵:寵愛,尊榮。
- 連營:連緜不斷的營帳,這裡指軍隊。
- 使相:指擔任使節的官員,通常地位尊貴。
- 尊:尊敬,尊貴。
- 庶僚:普通官員,下屬。
- 供:提供,服務。
- 指使:命令,指揮。
- 恥心:羞恥之心。
繙譯
公侯們排列著尊貴的位次,受到寵愛,軍隊中擔任使節的官員也顯得尊貴無比。普通官員們衹能聽從命令,服務上層,誰還能保持那份羞恥之心呢?
賞析
這首詩通過對公侯和使相的尊貴地位的描述,以及普通官員的無奈服從,揭示了儅時社會的等級制度和權力結搆。詩中“誰複恥心存”一句,深刻反映了在權力壓迫下,人們可能喪失的道德感和自我尊嚴,表達了對這種社會現象的憂慮和批評。

周霆震
霆震,字亨遠,吉州安成人。以先世居石門田西,故又號石田子。初雲生於前至元之季,宋之先輩遺老尚在,執經考業,遍於諸公之廬。若王梅邊、彭魯齋、龍麟洲、趙青山諸公皆器重之。科舉行,再試不利,乃杜門授經,專意古文辭,尤爲申齋、桂隱二劉所識賞。晚遭至正之亂,東西奔走,作爲詩歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,時年八十有八矣,門人私諡曰清節先生。廬陵晏壁葺其遺稿曰《石初集》。老友梅間張瑩稱其沈著痛快,慷慨抑揚,非勉強步驟者所能及。近時詩文一變,蹈襲樑、隋,以誇淫靡麗爲工,纖弱妍媚爲巧,是皆先生之罪人。石初之序梅間也,亦曰近時談者,糠秕前聞,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所謂「始音」、「正始」、「遺響」者。孟郊、賈島、姚合、李賀諸家,悉在所黜。或託範德機之名選少陵集,止取三百十一篇,以求合於夫子刪詩之數。承訛踵謬,轉相迷惑而不自知。蓋石初天性介特,其持論之嚴,固非時好之所能易也。
► 248篇诗文