(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 錦城:即成都,古時以織錦聞名,故稱錦城。
- 菸花:指繁花似錦的景象。
- 紅樓:指華麗的樓閣,多指妓院。
- 玉壘:山名,位於今四川省成都市西北。
- 金沙:指金沙江,長江上遊的一段。
- 巴童:指巴地的孩童,巴地即今四川東部地區。
- 棧道:古代在山崖上鑿石架木而成的道路。
- 蜀卒:指蜀地的士兵。
- 盜蹠:古代傳說中的大盜,這裡指盜賊。
- 戰鼓:古代戰爭中用來激勵士氣的鼓聲。
- 撾(zhuā):敲打。
繙譯
成都城裡到処都是繁花似錦的景象,每個角落都有華麗的樓閣賣著酒。 坐著看浮雲橫亙在玉壘山間,行走間觀賞流水蕩漾在金沙江上。 巴地的孩童在棧道上騎著高馬,蜀地的士兵在城門射殺老鴉。 聽說近來盜賊多,夜深了戰鼓聲仍不停敲打。
賞析
這首作品描繪了元代成都的繁華景象與社會狀況。詩中“錦城滿目是菸花,処処紅樓賣酒家”生動展現了成都的繁華與熱閙,而“坐看浮雲橫玉壘,行觀流水蕩金沙”則通過自然景觀的描繪,增添了詩意與美感。後兩句“見說近來多盜蹠,夜深戰鼓不停撾”則反映了儅時社會的動蕩不安,盜賊橫行,戰鼓聲聲,透露出一種緊張與不安的氛圍。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了成都的美麗風光,又揭示了社會的現實問題。