巴江

巴□鼓棹興悠悠,野鹿銜花出峽頭。 網得巨魚堪切膾,攜觴重上荔枝樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巴□:此處應指巴江,即今四川境內的嘉陵江。
  • 鼓棹:划槳,棹(zhào)指船槳。
  • 興悠悠:形容心情悠閒自在。
  • 峽頭:峽谷的入口處。
  • 切膾:切細的魚肉,膾(kuài)指細切的肉。
  • 荔枝樓:可能指當地一處以荔枝命名的樓閣。

翻譯

在巴江上划槳遊玩,心情悠閒自在,野鹿帶着鮮花從峽谷的入口處跑出來。 在江中捕到了一條大魚,正好可以切成細片,於是帶着酒再次登上荔枝樓享用。

賞析

這首作品描繪了一幅江上游玩的悠閒景象。詩人通過「鼓棹興悠悠」表達了在巴江上划船時的自在心情,而「野鹿銜花出峽頭」則增添了一抹自然的野趣。後兩句寫捕到大魚後,決定再次登上荔枝樓享用,展現了詩人對生活的享受和對美食的嚮往。整首詩語言簡練,意境清新,表達了詩人對自然美景和生活的熱愛。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文